La Isla Oeste

Llega a Mayagüez el Maratón Puertorriqueño de Lectura

La Biblioteca Juvenil de Mayagüez (BJM) organiza el próximo viernes, 6 de septiembre, una actividad de cuentacuentos dentro del marco del XIV Maratón Puertorriqueño de Lectura.

Derechos de autor 2018 / One Red Media

Ya son dieciséis las ediciones que lleva celebrándose el Maratón Puertorriqueño de Lectura, organziado por el Centro para el Estudio de la Lectura, la Escritura y la Literatura Infantil (CELELI), ubicado en la Facultad de Educación de la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras.

La Biblioteca Juvenil de Mayagüez se vuelve a sumar como en años anteriores a esta iniciativa, un evento de promoción de la lectura que une a personas de todas las edades que disfrutan del placer de leer, que este año se dedica al ilustrador puertorriqueño de literatura infantil Walter Torres.

A partir de las 4:00 p.m., los niños y jóvenes del área oeste podrán apreciar el arte de la narración oral de la mano de la cuentacuentera Erica González (Ágape Teatro), de la Catedrática de Literatura Caribeña, Cine y Creación Literaria Linda Rodríguez (UPR-M), y de la promotora de lectura Melisa Solórzano (Leamos Más).

Durante el maratón, se ofrecerá una sesión de cuentacuentos utilizando diferentes técnicas de narración. Así, Erica González utilizará el formato del kamishibai japonés para contar un cuento folklórico puertorriqueño, “El perro y el gato”, recopilado por la también narradora oral Julia Cristina Ortiz Lugo. 

Por su parte, Linda Rodríguez usará las marionetas y el performance para la narración del cuento “En barco de papel”, originalmente escrito por Eugenio María de Hostos. En esta versión escrita por la propia Rodríguez y editada en conmemoración del 180 aniversario del natalicio de Hostos, la protagonista es la hija del prócer mayagüezano, María Angelina Hostos, una joven con la que los niños aprenderán a valorar nuestro planeta y la naturaleza.

La actividad es gratuita, aunque se sugiere un donativo voluntario. 

Maratón de lectura adaptado para persona sordas

Con el fin de que la actividad sea accesible para todos los públicos, la Biblioteca Juvenil de Mayagüez, en colaboración con la Asociación Universitaria de Lenguaje de Señas de la UPR-Mayagüez, ofrecerá traducción simultánea con un intérprete de lenguaje de señas para que los niños y mayores de la comunidad audioimpedida puedan disfrutar de la actividad. 

Esta iniciativa se enmarca dentro de la toma de conciencia que desde el año 1951 la Federación Mundial de Sordos realiza en el mes de septiembre con la conmemoración del “Día del Sordo”.

Advertisements

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!
%d bloggers like this: